لدينا خبرات واسعة في التعامل مع الصكوك الدولية، بدءًا بالقانون الدولي لحقوق الإنسان وانتهاءً بنصوص الأونسيترال النموذجية. وعلاوة على ذلك، فإنَّ الترجمة القانونية لدينا تستند إلى فهم متعمِّق للمفاهيم الأساسية التي يقوم عليها كلٌ من نظامي القانون المدني اللاتيني والقانون العام الأنغلوساكسوني. وفي نهاية المطاف، وبالاستعانة بعملية بحث متناهية الدقة، فإنَّنا نقدِّم لعميلنا منتجنا فريدًا من نوعه يمكن استخدامه في سياقه المستهدف على الفور. وتشمل خبراتنا السابقة في مجال الترجمة القانونية النصوص القانونية الأصلية، مثل الدساتير والتشريعات واللوائح، كما تشمل المذكرات في كل من الدعاوى القضائية ودعاوى التحكيم، فضلا عن العقود ومذكرات التفاهم ذات الطبيعة الدولية.
تقوم الخدمات التي نقدِّمها لعملائنا في القطاع المالي وفي قطاع التأمين على ثلاثة مبادئ أساسية: الالتزام والدقة والسرية. فنحن نحقِّق رغبة العميل في الموعد الذي يطلبه، بصرف النظر عن قصر المهلة الزمنية. كما أنَّنا نستخدم المصطلحات بدقة منقطعة النظير وفق المعايير الدولية المعمول بها واستنادًا إلى النصوص التشريعية والتنظيمية المحلية. وأخيرًا وليس آخرًا فإنَّنا نلتزم بسياسة صارمة إزاء سرية بيانات العملاء ومعلوماتهم، بحيث نتلافى أي احتمال لوقوع تضارب في المصالح.
تقوم الترجمة في مجال العلوم الاجتماعية والإنسانيات على تحقيق توازن بالغ الحساسية بين دقة الترجمة من ناحية، وسهولة القراءة من ناحية أخرى. وبعبارة أخرى، فإنَّ الأمر أقرب إلى التفسير الثقافي للأفكار منه للترجمة المحضة. واستنادًا إلى نطاق واسع من الخبرات بين أعضاء فريقنا، في مجالات من قبيل التاريخ والعلوم السياسية والفلسفة والاقتصاد، فقد قدَّمنا لعملائنا فيما سبق ترجمات لتقارير دولية، ومؤلفات في موضوعات بعينها، وأوراق مؤتمرات، ودراسات ميدانية، ومقالات للنشر في الدوريات العلمية، ومقترحات بحثية.
Recent Comments